Александр 4 - Страница 50


К оглавлению

50

- Потому что более некому ее среди нас надеть. Слишком простые головы. Не по рождению нам такие вещи даже мерить.

- Странно все это, - сказал Парелл и аккуратно взял корону в руки, медленно вращая и рассматривая. Только сейчас он понял, что его смущало в ней - слишком прочная она была для серебряной поделки. - Из чего она сделана?

- Платина и алмазы. Видите, как они бусинками между листьев расположились. - Стюарт держал корону в руках, а его глаза все больше и больше разгорались, наполняясь огнем амбиций и страстной жажды власти. - Друг мой, это еще не все. К короне наш добрый друг приложил довольно увесистое письмо. - Сказал Гаррет и кивнул на весьма внушительный конверт, лежащий на полке.

Ничего особенно удивительного там не было - обычные организационные инструкции да совета, но главное это песня… замечательная песня с партитурами, а также сценарий для ее презентации. Александр вспомнил, что в свое время ему очень понравилась переделка одной древней бретонской песенки - Ev' chistr 'ta Laou. Вспомнить мелодию, конечно, не получилось, однако, помня название, Император легко нашел людей, которые смогли ее исполнить. Как вы сами понимаете, в чистом, народном исполнение эту песню использовать было нельзя, так как и слова не те, и музыка требовала эстрадной обработки… да и с постановкой исполнения требовалось повозиться. Ушло больше года серьезной работы над композицией, включая тестовые слушания теми ирландцами, которые служили при Императоре, прежде чем вышло что-то путное. И надо сказать, что очень недурственно - даже Саша смог проникнуться поразительным звучанием мелодии и слов, хотя и не понимал их, не владея ирландским языком. Ведь весь текст был написан на ирландском языке и носил характер военно-патриотической песни, повествующей о том, как 'горят сердца ирландцев, живущих 'под гнетом рабства и цепей'.

Изучив пакет, присланный Александром, Парелл не знал, что и думать. В его голове все смешалось в настоящий вихрь, а тело распирало от жажды действий. Образно выражаясь, ему хотелось сесть на коня и повести за собой войска в бой, каким бы он самоубийственным не был. Он весь горел, охваченный патриотизмом и амбициями. Прошло минут пять, прежде чем юный аристократ, завершивший чтение и отложивший бумаги, откликнулся на вежливый кашель Гаррета и посмотрел на него возбужденными, чуть влажными глазами. Там читалась такая буря эмоций, мыслей и вопросов, что сформулировать их словами казалось просто невозможно. А старик лишь улыбнулся и, не дожидаясь вопроса, ответил:

- Вас уже ждут верные друзья, - потом сделал небольшую паузу и, чуть склонив голову, завершил свою фразу, - Ваше Величество.


Глава 38


Спустя месяц. Лондон. Букингемский дворец.

- Ваше Королевское Величество, - Дизраэли поклонился, входя в кабинет.

- Сэр, я хотела бы объяснений. - Виктория кивнула на свежий выпуск Таймс, пестреющий заголовками о провозглашении независимости Ирландии.

- Мне кажется, что это провокация. Я сам об этом узнал только сегодня утром. Я… - Бенджамин выглядел совершенно рассеянным.

- Сэр, а вам не кажется, что последние годы некомпетентность руководителей правительства Великобритании превышает все разумные пределы? - Виктория была зла и холодна. Ее глаза буквально прожигали бедного премьер-министра. - Почему в Ирландии, славной земле английской короны происходят такие события? - Она выдержала паузу, пока Дизраэли молчал, чуть опустив глаза. - Что там на самом деле произошло? Газеты все правильно осветили?

Спустя две недели.

- Итак, Бенджамин, я надеюсь, вы выполнили мое поручение?

- Да, Ваше Королевское Величество. Даже более того. Я смог не только выяснить детали произошедшего события, но и пригласить ряд музыкантов, чтобы нам исполнили гимн повстанцев.

- Зачем мне слушать столь отвратительные вещи?

- Вы должны это послушать.

- Вы считаете? - Виктория очень скептически посмотрела на Дизраэли.

- Да. Если вы пожелаете, конечно. Они тут, в Букингемском дворце, ожидают Вашего Величества.

- Хорошо. Но пока мы идем, я хотела бы услышать захватывающую историю о той вакханалии, что творится в Ирландии. Вы же не откажетесь развлечь свою королеву?

- Дела обстоят намного хуже, чем мы предполагали. Они не просто провели провозглашение независимости Ирландии. Нет, это было бы сущей мелочью. Эти безумцы провели древний обряд на холме Тара, что в графстве Мит.

- Какое нам дело до этих ряженых?

- Если бы просто ряженые, - вздохнул Дизраэли. - Холм Тара для большинства ирландцев является олицетворением их независимости, так как именно на этом холме с самых древних времен проводились коронации ирландских королей.

- И что за обряд они провели? Вы пытаетесь сказать, что… - Виктория подозрительно посмотрела на мнущегося Бенджамина.

- Да. Они не только провозгласили независимость Ирландии, но и провели ритуал коронации Стюарта Парнела… Конечно, древняя традиция была соблюдена не до конца верно, но пир Тары нового ирландского короля в окружение дружины и ближайших сподвижников был совершен.

- Стюарт уже взят под стражу?

- Нет. В Ирландии сейчас англичанам находиться опасно. Очень опасно, - Бенджамин особенно подчеркнул этот момент, даже сделав легкую паузу. - Практически все города кипят от митингов и шествий. Те немногие представители британской администрации, что пережили былую травлю этими бандитами сейчас уже мертвы. А если и нет, то им недолго осталось. Наши полки, стоящие в Ирландии, перешли на сторону восставших. Полиция либо погибла в скоротечных боях, либо присягнула этому самозванцу. Фактически, можно сказать, что Ирландия сейчас нами не контролируется.

50